1、如果国外的商标在国内被恶意抢注,注册商标的专用权人不能禁止该使用人在原使用范围内继续使用该商标,但可以要求其附加适当区别标识;
2、如果商标使用人拒绝附加适当区别标识的,商标专用权人可以要求其承担侵权责任。
3、《中华人民共和国商标法》第五十九条商标注册人申请商标注册前,他人已经在同一种商品或者类似商品上先于商标注册人使用与注册商标相同或者近似并有一定影响的商标的,注册商标专用权人无权禁止该使用人在原使用范围内继续使用该商标,但可以要求其附加适当区别标识。
4、第六十条有本法第五十七条所列侵犯注册商标专用权行为之一,引起纠纷的,由当事人协商解决;不愿协商或者协商不成的,商标注册人或者利害关系人可以向人民法院起诉,也可以请求市场监督管理部门处理。
《公司法》对可以提起解散公司诉讼的股东条件是有一定的限制的,必须是持有公司全部股东表决权百分之十以上的股东才有权提起解散公司诉讼。提起解散公司诉讼的法定理由为“公司经营管理发生严重困难,继续存续会使股东利益受到重大损失”,有以下情况,可认定为公司经营管理发生严重困难的,股东可以提起解散公司之诉:
(一)公司持续两年以上无法召开股东会或者股东大会,公司经营管理发生严重困难的;
(二)股东表决时无法达到法定或者公司章程规定的比例,持续两年以上不能做出有效的股东会或者股东大会决议,公司经营管理发生严重困难的;
(三)公司董事长期冲突,且无法通过股东会或者股东大会解决,公司经营管理发生严重困难的;
(四)经营管理发生其他严重困难,公司继续存续会使股东利益受到重大损失的情形。
职务发明创造的专利权属单位,专利申请被国务院专利行政部门批准,授予专利权,其专利权人为单位。但职务发明创造人因其创造发明、享有下列权利:
1、职务发明人和设计人,有在专利文件中写明自己是发明人或者设计人的权利;
2、获得单位给予奖励的权利;
3、发明或者设计专利实施后,有获取合理的报酬的权利。
1、异议股东股权回购可以通过协议或者诉讼的方式处理,股权回购是指股份有限责任公司按照法律规定依法回购本公司股份;
2、股权回购必须是因为公司减少注册资本;
3、与持有本公司股份的其他公司合并;
4、将股份用于员工持股计划或者股权激励;
5、股东因对股东大会作出的公司合并、分立决议持异议,要求公司收购其股份等原因。
有下列行为之一的,均属侵犯注册商标专用权:
(一)未经商标注册人的许可,在同一种商品上使用与其注册商标相同的商标的;
(二)未经商标注册人的许可,在同一种商品上使用与其注册商标近似的商标,或者在类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标,容易导致混淆的;
(三)销售侵犯注册商标专用权的商品的;
(四)伪造、擅自制造他人注册商标标识或者销售伪造、擅自制造的注册商标标识的;
(五)未经商标注册人同意,更换其注册商标并将该更换商标的商品又投入市场的;
(六)故意为侵犯他人商标专用权行为提供便利条件,帮助他人实施侵犯商标专用权行为的;
(七)给他人的注册商标专用权造成其他损害的。
随着科学技术的蓬勃发展,各国企业对知识产权越来越重视,在企业的全球化进程中,提交国际专利申请已经成为普遍现象。各国一般都要求以原始国际申请文件翻译成本国语言的译文作为审查依据。高质量的专利申请文件翻译,对最终专利申请能否获得授权意义重大,下面华律网小编就给大家介绍专利申请文件翻译要注意的问题。
专利申请文件翻译要注意哪些问题
1.不熟悉专利法及相关法规,随意翻译导致译文不符合某些硬性规定。
例如,有些译员将发明名称中的“gamblinggame/casino”轻率地翻译为“赌博/赌场”,而根据我国《专利审查指南》第二部分第一章第3.1.1节的规定,“发明创造与法律相违背的,不能被授予专利权。例如,用于赌博的设备……”资深译员在熟悉相关法规的基础上,对此类措辞非常敏感,在仔细研究上下文后,发现该申请描述的只是游乐场中的投币游戏机,因此通过稍微的术语调整即可避免该专利申请在审查过程中被直接驳回的风险。
2.对原文的增译、漏译或误译,导致将原始保护范围扩大或缩小。
例如,在专利文献中“milk”往往被译为“牛奶”。而资深译员会根据具体语境斟酌术语适用的恰当范围,因此在涉及奶制品的申请文件中,“奶”往往替代于“牛奶”使用,以免排除了除牛奶之外的其他奶类从而缩小保护范围。
3.对于术语的统一和区分不够准确,导致译文指代不清,最终导致技术方案无效。
例如,“dasMotmomentdesVerbrennungsmotsunddasMotmomentdesElektromotsNulleingestelltwerden”(德语)根据字面意义被译为“将该内燃发动机的发动机力矩和该电动机的发动机力矩设定为大于零”。但按照严格的质量标准,翻译并不是对单个单词的译文的机械罗列,而必须考虑整句的准确及合理性。在此句子中,“Motmoment”被译为“发动机力矩”会让中文表达“电动机的发动机力矩”产生矛盾,换成“机动力矩”将会更合适。
4.对原文的理解不到位,导致译文与原文含义相去甚远,最终导致技术方案无效。
例如,原文中表达“将这些设备分组,对组提供单个的标识符”被译为“dividingthedevicesintoagroup,thegroupbeingprovidedwithasingleidentifier”。分析原句,原译文可能是因为中文“单个”的使用而判定“组”为一个。但在严格的翻译规范中,翻译必须是结合附图、结合上下文进行综合的理解和确定后再进行的工作。在此例中,依据中文的表达习惯,一般会是将很多东西分成“多个组”,且从附图中来看的确是被分成了n个组,而中文“单个”除了表达“仅一个”之外,也能表达“一个一个的”的意思,正确译文应是“dividingthedevicesintogroups,thegroupsbeingprovidedwithindividualidentifiers”。
相关法条
《民法通则》
第九十五条 【专利权】公民、法人依法取得的专利权受法律保护。
破产撤销权的规定如下:
一、人民法院受理破产申请前一年内,涉及债务人财产的下列行为,管理人有权请求人民法院予以撤销:
1、无偿转让财产的;
2、以明显不合理的价格进行交易的;
3、)对没有财产担保的债务提供财产担保的;
4、对未到期的债务提前清偿的;
5、放弃债权的。
二、人民法院受理破产申请前六个月内,债务人有本法第二条第一款规定的情形,仍对个别债权人进行清偿的,管理人有权请求人民法院予以撤销。但是,个别清偿使债务人财产受益的除外。
三、债权人认为债权人会议的决议违反法律规定,损害其利益的,可以自债权人会议作出决议之日起十五日内,请求人民法院裁定撤销该决议,责令债权人会议依法重新作出决议。
不注册商标有以下几个后果:
1、没有商标专用权
一个企业的商标没有在商标局注册,那么这家企业是没有商标专用权的排他权。也就是说,你可以用这个商标,别人也可以使用。
2、商标被抢注将无法再使用
根据我国《商标法》规定,注册商标采用申请在先原则,即对一个未注册商标来讲,谁先申请注册,谁就拥有这个商标的专用权。
一旦他人将企业的商标抢先注册,这个商标的最先使用的人如果不能提供在先使用的证据,反而不能再使用该商标,即使是提供了在先使用的证据,在先使用人也只能在原有范围内继续使用,不能扩大使用范围。
3、存在商标侵权风险
如前所述,商标的最先使用的人如果不能提供在先使用的证据,可能存在被认定为侵犯他人商标的法律风险。
进行著作权登记的,版权局要在申请登记一个月内进行核查。